Das 6. Bittgebet der as-Sahifa as-Sajjadiya

Aus wikishia

Das sechste Bittgebet der aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādīya ist eines der Bittgebete, das jeden Morgen und Abend rezitiert wird. In diesem Bittgebet spricht Imam as-Sajjad (a.) über Gottes Erschöpfung von Nacht und Tag und betont dabei die Pflichten des Gläubigen während des Tages. In diesem Bittgebet erwähnt Imam as-Sajjad (a.) auch die Prüfung von Dienern bei Tag und Nacht und die Bewegung aller Kreaturen unter göttlicher Kraft, dann bittet er um gute Taten und um Erfolg bei Dank, bezeugt dann das Prophetentum des Propheten Muhammad und bittet Gott um Vergebung. In Riyaz as-Salikin fi Scharh as-Sahifa as-Sayyid as-Sajidin von Sayyid ῾Ali Khan Madani Schirazi wird es auf Arabisch erörtet.

Lehren

Einige der Lehren dieses Bittgebets, die von Imam as-Sajjad (a.) in 24 Abschnitten herausgegeben wurden, sind:

  • Schöpfung von Tag und Nacht durch göttliche Kraft mit Festlegung einer bestimmten Grenze und Zeit (Schöpfungsordnung).
  • Einführung von Tag und Nacht als Mittel zur Versorgung der Diener und zu ihrem Wachstum und ihrer Erziehung.
  • Einführung der Nacht als Faktor für Frieden und Komfort und zur Erneuerung der menschlichen Vitalität und Energie und zum Erreichen von Vergnügen.
  • Einführung des Tages als Einsichtsfaktor der Diener und um Tugend, Wohltat, Nahrung und Lebensunterhalt sowie Nutzen für das Jenseits zu erlangen.
  • Die Diener werden durch den Tag und die Nacht und alles was damit zusammenhängt getestet.
  • Lobpreisung Gottes für die Existenz von Tag und Nacht und für die Bewegung aller Kreaturen durch göttliche Kraft und mit göttlicher Vorsehung.
  • Es gibt nichts Gutes außer dem, was Gott gegeben hat.
  • Zeugnis des Tages über menschliche Taten wie Freundschaft und gute Kameradschaft.
  • Den Tag im Schatten des Glaubens verbringen.
  • Rechtschaffene Taten und gute Moral.
  • Beten für einen guten Tag und für die gute Nutzung aller Stunden des Tages.
  • Des Engels Aufzeichnungen über menschliche Handlungen.
  • Bittgebet für die Einhaltung der Gebote Gottes.
  • Beten für Erfolg, gute Taten zu tun, sich vom Bösen fernzuhalten, Gutes zu gebieten und Böses zu verbieten, den Islam zu schützen, die Irregeführten zu leiten, den Schwachen zu helfen und die Traurigen zu beschützen.
  • Zufriedenheit mit dem göttlichen Schicksal zu zeigen.
  • Bekenntnis zur Einheit Gottes.
  • Zeugnis ablegen über das Prophetentum des Propheten Muhammad und die Bitte um die größte Belohnung für den Propheten.
  • Bittgebete zu Gott für die Vergebung großer Sünden.[1]

Kommentare

Das sechste Bittgebet der as-Sahifa as-Sajjadiya wird in Büchern wie Fi Zalal as-Sahifa al-Sajjadiya von Muhammad Jawad Mughniya[2] und in Riyaz al-ʿArifin von Muhammad Ibn Muhammad Darabi[3] erörtert, aber auch in einigen anderen Werken, wie im Afaq ar-Ruh von Sayyid Muhammad Husain Fazlullah[4] und Riyaz as-Salikin fi Scharh Sahifa as-Sayyid as-Sajidin von Madani Schirazi.[5] Die Wörter und Sätze dieses Gebets werden auch in lexikalischen Erklärungen konkretisiert, wie zum Beispiel im Buch Ta῾liqat as-Sahifa as-Sajjadiya von Faiz al-Kaschani.[6]

Text und Übersetzung

Das sechste Bittgebet der aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādīya
Übersetzung Text
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen


بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـنِ الرَّ‌حِيمِ
Eines seiner Bittgebete am Morgen und Abend


وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الصَّبَاحِ وَ الْمَسَاءِ:
1.Die Dankpreisung ist Allahs, Der die Nacht und den Tag mit Seiner Kraft erschaffen


۱.الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَ النَّهَارَ بِقُوَّتِهِ
2.nd sie beide voneinander unterschieden hat durch Seine Macht


۲.وَ مَیزَ بَینَهُمَا بِقُدْرَتِهِ
3.Er hat für jede der beiden eine Grenze bestimmt und eine Zeit festgelegt


۳.وَ جَعَلَ لِکلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَدّاً مَحْدُوداً، وَ أَمَداً مَمْدُوداً
4.Er lässt jeden der beiden in seinen Gefährten eintreten und lässt (wiederum) seinen Gefährten in ihn (sie) eintreten als Bestimmung durch Ihn für die Diener für das, womit Er sie versorgt und sie großzieht.


۴.یولِجُ کلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِی صَاحِبِهِ، وَ یولِجُ صَاحِبَهُ فِیهِ بِتَقْدِیرٍ مِنْهُ لِلْعِبَادِ فِیمَا یغْذُوهُمْ بِهِ، وَ ینْشِئُهُمْ عَلَیهِ
5.Somit hat Er für sie die Nacht erschaffen, damit sie sich darin ausruhen von den mühsamen Bewegungen und den ermüdenden Anstrengungen. Er machte sie (die Nacht) zu einem Gewand (für sie), mit dem sie (die Diener) sich mit ihrer Erholung und ihrem Schlaf bekleiden können, sie zu einer Ruhepause und Stärkung für sie wird und damit sie dadurch auch Genuss und Lust erlangen können.


۵.فَخَلَقَ لَهُمُ‏ اللَّیلَ لِیسْکنُوا فِیهِ‏ مِنْ حَرَکاتِ التَّعَبِ وَ نَهَضَاتِ النَّصَبِ، وَ جَعَلَهُ لِبَاساً لِیلْبَسُوا مِنْ رَاحَتِهِ وَ مَنَامِهِ، فَیکونَ ذَلِک لَهُمْ جَمَاماً وَ قُوَّةً، وَ لِینَالُوا بِهِ لَذَّةً وَ شَهْوَةً
6.Er hat für diese (Diener) den Tag erhellend erschaffen, damit sie darin nach Seiner Gunst streben, ihn als Mittel (zur Erlangung) Seiner Versorgung benutzen und auf Seiner Erde umherziehen mit dem Ziel, das gegenwärtige des Diesseits und das spätere des Jenseits zu erreichen. Durch alle diese Dinge bringt Er ihre Angelegenheit in Ordnung und überprüft ihre Ereignisse.


۶.وَ خَلَقَ لَهُمُ‏ النَّهارَ مُبْصِراً لِیبْتَغُوا فِیهِ مِنْ فَضْلِهِ، وَ لِیتَسَبَّبُوا إِلَی رِزْقِهِ، وَ یسْرَحُوا فِی أَرْضِهِ، طَلَباً لِمَا فِیهِ نَیلُ الْعَاجِلِ مِنْ دُنْیاهُمْ، وَ دَرَک الْآجِلِ فِی أُخْرَاهُمْ
7.Er überprüft, wie sie in den Zeiten der Gehorsamkeit Ihm gegenüber sind, bei den Stationen der Pflichten Ihm gegenüber und an den Punkten Seiner Urteile, „auf dass Er denjenigen vergelte, die Böses tun, für das, was sie gewirkt haben; und auf dass Er denjenigen vergelte, die wohltätig sind, mit dem Wohlgefälligsten.“


۷.بِکلِّ ذَلِک یصْلِحُ شَأْنَهُمْ، وَ یبْلُو أَخْبَارَهُمْ، وَ ینْظُرُ کیفَ هُمْ فِی أَوْقَاتِ طَاعَتِهِ، وَ مَنَازِلِ فُرُوضِهِ، وَ مَوَاقِعِ أَحْکامِهِ، لِیجْزِی الَّذِینَ أَساؤُا بِما عَمِلُوا، وَ یجْزِی الَّذِینَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَی‏.
8.Allah unser, so ist Dein die Dankpreisung dafür, dass Du für uns den Morgen erhellt und uns mit Tageslicht erfreut hast sowie für das, was Du für uns einsehbar gemacht hast an den Versorgungsorten und wovon Du uns während dessen geschützt hast an unheilvollen Ereignissen.


۸.اللَّهُمَّ فَلَک الْحَمْدُ عَلَی مَا فَلَقْتَ لَنَا مِنَ الْإِصْبَاحِ، وَ مَتَّعْتَنَا بِهِ مِنْ ضَوْءِ النَّهَارِ، وَ بَصَّرْتَنَا مِنْ مَطَالِبِ الْأَقْوَاتِ، وَ وَقَیتَنَا فِیهِ مِنْ طَوَارِقِ الْآفَاتِ.
9.(Oh Allah) Sowohl wir als auch alle Dinge in ihrer Gesamtheit sind Dein beim Empfangen des Morgens, (wie) der Himmel und die Erde davon, und alles was Du auf jedes der beiden verbreitet hast, ob Unbewegtes oder Bewegliches, ob an einem Ort verbleibend oder ob es den Ort wechselt und ob hoch in der Luft oder versteckt unter der Erde.


۹.أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَتِ الْأَشْیاءُ کلُّهَا بِجُمْلَتِهَا لَک: سَمَاؤُهَا وَ أَرْضُهَا، وَ مَا بَثَثْتَ فِی کلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، سَاکنُهُ وَ مُتَحَرِّکهُ، وَ مُقِیمُهُ وَ شَاخِصُهُ وَ مَا عَلَا فِی الْهَوَاءِ، وَ مَا کنَّ تَحْتَ الثَّرَی
10.Wir empfangen den Morgen fest in Deinem Griff, in Deinem Königreich und Deiner Herrschaft eingeschlossen, Deinem Willen unterworfen, Deinem Befehl

unterlegen. Wir handeln unter Deiner Kontrolle


۱۰.أَصْبَحْنَا فِی قَبْضَتِک یحْوِینَا مُلْکک وَ سُلْطَانُک، وَ تَضُمُّنَا مَشِیتُک، وَ نَتَصَرَّفُ عَنْ أَمْرِک، وَ نَتَقَلَّبُ فِی تَدْبِیرِک.
11.und verfügen dabei über nichts außer dem, was Du zugelassen hast und von Gutem nur über das, was Du gegeben hast.


۱۱.لَیسَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ إِلَّا مَا قَضَیتَ، وَ لَا مِنَ الْخَیرِ إِلَّا مَا أَعْطَیتَ.
12.Und heute ist ein neu eingetroffener Tag, der ein gegenwärtiger Zeuge über uns ist, so dass wenn wir Gutes tun, er sich von uns mit Lob verabschiedet. Und wenn wir Schlimmes tun, verlässt er uns mit Verachtung.


۱۲.وَ هَذَا یوْمٌ حَادِثٌ جَدِیدٌ، وَ هُوَ عَلَینَا شَاهِدٌ عَتِیدٌ، إِنْ أَحْسَنَّا وَدَّعَنَا بِحَمْدٍ، وَ إِنْ أَسَأْنَا فَارَقَنَا بِذَمٍّ.
13.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und schenke uns einen schönen Umgang mit diesem (Tag) und behüte uns davor, uns von ihm im Begehen einer Schandtat oder mit Verüben einer kleinen oder großen Sünde schlecht zu verabschieden.


۱۳.اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ ارْزُقْنَا حُسْنَ مُصَاحَبَتِهِ، وَ اعْصِمْنَا مِنْ سُوءِ مُفَارَقَتِهِ بِارْتِکابِ جَرِیرَةٍ، أَوِ اقْتِرَافِ صَغِیرَةٍ أَوْ کبِیرَةٍ
14.Schenke uns währenddessen reichlich von guten Taten und verschone uns während dessen von schlechten Taten. Gib uns (Oh Gott) Fülle an Lobpreisen, Danken, Belohnung, Reichtum, Gunst und Gütigkeit zwischen dessen beiden Enden (des Tages).


۱۴.وَ أَجْزِلْ لَنَا فِیهِ مِنَ الْحَسَنَاتِ، وَ أَخْلِنَا فِیهِ مِنَ السَّیئَاتِ، وَ امْلَأْ لَنَا مَا بَینَ طَرَفَیهِ حَمْداً وَ شُکراً وَ أَجْراً وَ ذُخْراً وَ فَضْلًا وَ إِحْسَاناً.
15.Allah unser, mache den ehrbaren (Engel-)Schreibern unsere Lasten leicht, fülle unsere (Taten-)Blätter mit guten Taten und bringe uns keine Schande bei ihnen durch unsere schlechte Taten.


۱۵.اللَّهُمَّ یسِّرْ عَلَی الْکرَامِ الْکاتِبِینَ مَئُونَتَنَا، وَ امْلَأْ لَنَا مِنْ حَسَنَاتِنَا صَحَائِفَنَا، وَ لَا تُخْزِنَا عِنْدَهُمْ بِسُوءِ أَعْمَالِنَا.
16.Allah unser, schenke uns während jeder Stunde seiner (des Tages) Stunden einen Teilhaber von Deinen Dienern, einen Anteil des Dankes an Dich und einen wahrhaftigen Zeugen von Deinen Engeln.


۱۶.اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَنَا فِی کلِّ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِهِ حَظّاً مِنْ عِبَادِک، وَ نَصِیباً مِنْ شُکرِک وَ شَاهِدَ صِدْقٍ مِنْ مَلَائِکتِک.
17.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und schütze uns an unserer Vorderseite, Rückseite, rechten Seite, linken Seite und allen unseren Seiten mit einem Schutz, der uns vor dem Ungehorsam gegenüber Dir bewahrt, zum Gehorsam Dir gegenüber leitet und für Deine Liebe eingesetzt wird.


۱۷.اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ احْفَظْنَا مِنْ بَینِ أَیدِینَا وَ مِنْ خَلْفِنَا وَ عَنْ أَیمَانِنَا وَ عَنْ شَمَائِلِنَا وَ مِنْ جَمِیعِ نَوَاحِینَا، حِفْظاً عَاصِماً مِنْ مَعْصِیتِک، هَادِیاً إِلَی طَاعَتِک، مُسْتَعْمِلًا لِمَحَبَّتِک.
18.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und schenke uns an diesem unserem Tag und dieser unserer Nacht und an allen unseren Tagen Erfolg beim Einsetzen vom Gutem, Unterlassen vom Bösen, Danken für die Gaben, Befolgen der Verfahrensweisen (Sunna des Propheten), das Meiden von unzulässigen Hinzufügungen (Bid’a), Gutes Gebieten, Schlechtes Verwehren, den Islam zu schützen, das Unrecht zu schwächen und zu demütigen, die Wahrheit zu unterstützen und zu stärken, dem Verlorenen eine Rechtleitung, dem Schwachen eine Hilfe zu sein und dem Notleidenden zu Hilfe zu eilen.


۱۸.اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ وَفِّقْنَا فِی یوْمِنَا هَذَا وَ لَیلَتِنَا هَذِهِ وَ فِی جَمِیعِ أَیامِنَا لِاسْتِعْمَالِ الْخَیرِ، وَ هِجْرَانِ الشَّرِّ، وَ شُکرِ النِّعَمِ، وَ اتِّبَاعِ السُّنَنِ، وَ مُجَانَبَةِ الْبِدَعِ، وَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ، وَ النَّهْی عَنِ الْمُنْکرِ، وَ حِیاطَةِ الْإِسْلَامِ، وَ انْتِقَاصِ الْبَاطِلِ وَ إِذْلَالِهِ، وَ نُصْرَةِ الْحَقِّ وَ إِعْزَازِهِ، وَ إِرْشَادِ الضَّالِّ، وَ مُعَاوَنَةِ الضَّعِیفِ، وَ إِدْرَاک اللَّهِیفِ‏
19. Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und mache ihn (den Tag) zum besten Tag, den wir erlebt haben, zum besten Gefährten, den wir begleitet haben und zur besten Zeit, in der wir verweilt haben.


۱۹.اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْهُ أَیمَنَ یوْمٍ عَهِدْنَاهُ، وَ أَفْضَلَ صَاحِبٍ صَحِبْنَاهُ، وَ خَیرَ وَقْتٍ ظَلِلْنَا فِیهِ
20.Mache uns (Oh Gott) von den Zufriedensten aus der Gesamtheit Deiner Geschöpfe, bei denen der Tag und die Nacht vorbeistreiften, zu den Dankbarsten für das, was Du von Deinen Gaben zugeteilt hast, zu denen, die Deine Gesetze, die Du vorgeschrieben hast, im richtigsten befolgen und zu denen, die sich am meisten vor Deinen Verboten, vor denen Du gewarnt hast, zurückhalten.


۲۰.وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَی مَنْ مَرَّ عَلَیهِ اللَّیلُ وَ النَّهَارُ مِنْ جُمْلَةِ خَلْقِک، أَشْکرَهُمْ لِمَا أَوْلَیتَ مِنْ نِعَمِک، وَ أَقْوَمَهُمْ بِمَا شَرَعْتَ مِنْ شرَائِعِک، وَ أَوْقَفَهُمْ عَمَّا حَذَّرْتَ مِنْ نَهْیک.
21.Allah unser, ich mache Dich zu meinem Zeugen und Du genügst als Zeuge. Ich mache auch Deinen Himmel und Deine Erde und alle, die Du beide hast bewohnen lassen von Deinen Engeln und den Übrigen Deiner Geschöpfe zu Zeugen an diesem meinem Tag und dieser meiner Stunde und dieser meiner Nacht und an diesem meinem Ort, dass ich bezeuge, dass Du Allah bist, außer Dir es keinen (anderen) Gott gibt. Du hältst die Gesetzmäßigkeit aufrecht, bist gerecht im Urteilen, barmherzig gegenüber den Dienern, König des Königreiches und gnädig gegenüber den Geschöpfen.


۲۱.اللَّهُمَّ إِنِّی أُشْهِدُک وَ کفَی بِک شَهِیداً، وَ أُشْهِدُ سَمَاءَک وَ أَرْضَک وَ مَنْ أَسْکنْتَهُمَا مِنْ مَلائِکتِک وَ سَائِرِ خَلْقِک فِی یوْمِی هَذَا وَ سَاعَتِی هَذِهِ وَ لَیلَتِی هَذِهِ وَ مُسْتَقَرِّی هَذَا، أَنِّی أَشْهَدُ أَنَّک أَنْتَ اللَّهُ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، قَائِمٌ بِالْقِسْطِ، عَدْلٌ فِی الْحُکمِ، رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ، مَالِک الْمُلْک، رَحِیمٌ بِالْخَلْقِ.
22.Und (ich bezeuge) dass Muhammad Dein Diener, Dein Gesandter und Dein Auserwählter unter Deinen Geschöpfen ist. Du hast ihm Deine Botschaft auferlegt, und er hat sie ausgeführt. Du hast ihm befohlen seine Weltgemeinde (Umma) zu beraten, und er hat sie beraten.


۲۲.وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُک وَ رَسُولُک و خِیرَتُک مِنْ خَلْقِک، حَمَّلْتَهُ رِسَالَتَک فَأَدَّاهَا، وَ أَمَرْتَهُ بِالنُّصْحِ لِأُمَّتِهِ فَنَصَحَ لَهَا
23.Allah unser, so segne Muhammad und seine Familie mehr als Du jemals einen Deiner Geschöpfe gesegnet hast. Gib ihm für uns das Beste, was Du jemals einem Deiner Diener gegeben hast. Belohne ihn für uns mit dem Besten und Ehrenvollsten, mit dem Du jemals einen Deiner Propheten für seine Weltgemeinde (Umma) belohnt hast,


۲۳.اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، أَکثَرَ مَا صَلَّیتَ عَلَی أَحَدٍ مِنْ خَلْقِک، وَ آتِهِ عَنَّا أَفْضَلَ مَا آتَیتَ أَحَداً مِنْ عِبَادِک، وَ اجْزِهِ عَنَّا أَفْضَلَ وَ أَکرَمَ مَا جَزَیتَ أَحَداً مِنْ أَنْبِیائِک عَنْ أُمَّتِهِ
24.denn wahrlich, Du bist der Gunstgewährer von Übermaß, der Vergebende von Großem (an Sünden) und Du bist gnädiger als jeder Gnädige. So segne Muhammad und seine Familie, die Gütigen, Reinen, Auserwählten und Vortrefflichen.[7]


۲۴.إِنَّک أَنْتَ الْمَنَّانُ بِالْجَسِیمِ، الْغَافِرُ لِلْعَظِیمِ، وَ أَنْتَ أَرْحَمُ مِنْ کلِّ رَحِیمٍ، فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیبِینَ الطَّاهِرِینَ الْأَخْیارِ الْأَنْجَبِینَ.

Fußnoten

  1. Anṣāriyān, Diyār ῾Āšeqān, 1371 n.i.S, B. 4, S.15-101.
  2. Muġniya, Fī Ẓalāl aṣ-Ṣaḥīfa, 1428 n. H, S. 119-124.
  3. Dārābī, Riyāḍ al-ʿĀrifīn, 1379 n.i.S., S. 103-118.
  4. Faḍl Allah, Āfāq ar-Rūḥ, 1420 n. H, B. 1, S. 131-184.
  5. Madanī Širāzī, Riyāḍ as-Sālikīn, 1435 n. H, B. 2, S. 175-300.
  6. Faiḍ al-Kāšānī, al- Ta῾līqāt ῾lā aṣ-Ṣaḥīfa as-Sağğādiya, 1407 n. H, S. 30-33.
  7. Enzyklopädie des Islam

Quellenverzeichnis

  • Anṣāriyān, Husein, Diyār ῾Āšeqān, Tehran, Payām-e Āzādi, 1371 n.i.S.
  • Dārābī, Muḥammad Ibn Muḥammad, Riyāḍ al-ʿĀrifīn fī Šarḥ aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Forschung von Ḥusain Dargāhi, Tehran, Uswah Verlag, 1379 n.i.S.
  • Faḍl Allah, Sayyid Muḥmmad Ḥusain , Āfāq ar-Rūḥ, Beirut, Dār al-Mālik, 1420 n. H.
  • Ḫalaǧī,Muhammad taqi, Asrār-e Ḫāmūšān, Qum, Partu Ḫoršīd 1383 n.i.S.
  • Faiḍ al-Kāšānī, Muḥammad Ibn Murtiḍā, at-Ta῾liqāt ῾lā aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Teheran, Muʿasisa al-Buḥūṯ wa at-Taḥqīqāt at-Ṯaqāfiya, 1407 n.H.
  • Madanī Širāzī, Sayyid Alī Ḫān, Riyāḍ as-Sālikīn fī Šarḥ Ṣaḥīfa al-Sayyid as-Sāǧidīn, Qum, Moʿsisa an-Našr al-Islāmī, 1435 n.H.
  • Muġniya, Muḥammad Ǧavād, Fī Ẓalāl aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Dār al-Kitāb al-Islāmiya, 1428 n. H.