Zum Inhalt springen

Sure al-Fil: Unterschied zwischen den Versionen

keine Bearbeitungszusammenfassung
imported>Rezvani
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 11: Zeile 11:
|Buchstabenanzahl = 97
|Buchstabenanzahl = 97
}}
}}
'''Die Sure al-Fīl''' (arabisch: '''سورَة الفیل''') ist die 105. [[Sure]] des [[Korans]] und eine der [[mekkanischen Suren]] dieses heiligen Buches. Sie befindet sich im 30. [[Ǧuz]]. Sie heißt ''al-Fīl'' (der Elefant), weil hier die Geschichte der Armee der Elefanten erzählt wird. Sie handelt von Menschen, die von ihrem Land aus nach Mekka zogen, um die Ka᾽ba zu zerstören, doch Gott schickte Vogelschwärme, die Steine wie ein Regen auf sie niederliessen und sie damit töteten.
'''Die Sure al-Fīl''' (arabisch: {{Arabic|سورَة الفیل}}) ist die 105. [[Sure]] des [[Qur'an|Korans]] und eine der [[Mekkanische und medinensische Suren|mekkanischen Suren]] dieses heiligen Buches. Sie befindet sich im 30. [[Juz'|Ǧuz]]. Sie heißt ''al-Fīl'' (der Elefant), weil hier die Geschichte der Armee der Elefanten erzählt wird. Sie handelt von Menschen, die von ihrem Land aus nach [[Mekka]] zogen, um die [[Kaaba|Ka᾽ba]] zu zerstören, doch Gott schickte Vogelschwärme, die Steine wie ein Regen auf sie niederliessen und sie damit töteten.
Es gibt eine Überlieferung von [[Imam aṣ-Ṣādiq (a.)]] über die Vorzüglichkeiten des Rezitierens dieser Sure. Wenn jemand die Sure al-Fīl in seinen täglichen Gebeten rezitiert, werden alle Wesen auf der Welt am Tag der Auferstehung bezeugen, dass er unter denen war, die beteten, woraufhin Gott ihr Zeugnis annehmen und befehlen wird, diesem Eintritt ins Paradies zu gewähren.
Es gibt eine [[Überlieferungen|Überlieferung]] von [[Imam Sadiq (a.)|Imam aṣ-Ṣādiq (a.)]] über die Vorzüglichkeiten des Rezitierens dieser Sure. Wenn jemand die Sure al-Fīl in seinen täglichen Gebeten rezitiert, werden alle Wesen auf der Welt am Tag der Auferstehung bezeugen, dass er unter denen war, die beteten, woraufhin Gott ihr Zeugnis annehmen und befehlen wird, diesem Eintritt ins Paradies zu gewähren.


Laut einigen [[Marāǧai᾽]] (Großayatollahs) ist es eine obligatorische Vorsichtsmaßnahme auch die Sure Quraiš zu rezitieren, wenn man im Gebet nach der [[Sure al-Fātiḥa]], die Sure al-Fīl rezitiert, denn die Suren al-Fīl und [[Quraiš]] als eine Sure gelten.
Laut einigen [[MAraji'|Marāǧai᾽]] (Großayatollahs) ist es eine obligatorische Vorsichtsmaßnahme auch die Sure Quraiš zu rezitieren, wenn man im [[Das Gebet|Gebet]] nach der [[Sure al-Fatiha|Sure al-Fātiḥa]], die Sure al-Fīl rezitiert, denn die Suren al-Fīl und [[Sure Quraisch|Quraiš]] als eine Sure gelten.


==Vorstellung==
==Vorstellung==


'''Benennung'''
* '''Benennung'''
Diese Sure heißt ''al-Fīl'', weil sie die Geschichte der Armee des Elefanten erzählt. Sie wird auch Sure ''A-lam Tara'' genannt, weil sie mit dem Satz ''a-lam tara?'' ({{Arabic|ألَم تَرَ}}: Hast du nicht gesehen?) beginnt.<ref>''Dānešnāme-e Qur᾽ān wa Qur᾽ānpažūhī'', 1377 n.i.S., B.2, S.1268.</ref>


Diese Sure heißt ''al-Fīl'', weil sie die Geschichte der Armee des Elefanten erzählt. Sie wird auch Sure ''A-lam Tara'' genannt, weil sie mit dem Satz ''a-lam tara?'' (ألَم تَرَ: Hast du nicht gesehen?) beginnt.<ref>''Dānešnāme-e Qur᾽ān wa Qur᾽ānpažūhī'', 1377 n.i.S., B.2, S.1268.</ref>
* '''Offenbarungsort und Reihenfolge der Suren'''
Die Sure al-Fīl zählt zu den mekkanischen Suren und ist in der [[Offenbarungsreihenfolge]] die 19. Sure, welche auf den [[Prophet Muhammad (s.)|Propheten (s.)]] herabgesandt wurde. In der jetzt vorliegenden Koranversion ([[Mushaf]]) ist sie die 105. Sure<ref>Ma᾽refat, ''Āmūzeš-e ᾽Ulūm-e Qur᾽ān'', 1371, B.2, S.166.</ref> und befindet sich im 30. Ǧuz᾽ des Korans.<ref>''Dānešnāme-e Qur᾽ān wa Qur᾽ānpažūhī'', 1377 n.i.S., B.2, S.1268.</ref>


'''Offenbarungsort und Reihenfolge der Suren'''
* '''Anzahl der Verse und weitere Eigenschaften'''
 
Die Sure enthält 5 Verse, 23 Wörter und 97 Buchstaben. Sie gehört zu den [[Mufassilat-Suren]] (Suren mit kurzen Versen).
Die Sure al-Fīl zählt zu den mekkanischen Suren und ist in der Offenbarungsreihenfolge die 19. Sure, welche auf den Propheten (s.) herabgesandt wurde. In der jetzt vorliegenden Koranversion (Muṣḥaf) ist sie die 105. Sure<ref>Ma᾽refat, ''Āmūzeš-e ᾽Ulūm-e Qur᾽ān'', 1371, B.2, S.166.</ref> und befindet sich im 30. Ǧuz᾽ des Korans.<ref>''Dānešnāme-e Qur᾽ān wa Qur᾽ānpažūhī'', 1377 n.i.S., B.2, S.1268.</ref>
 
'''Anzahl der Verse und weitere Eigenschaften'''
 
Die Sure enthält 5 Verse, 23 Wörter und 97 Buchstaben. Sie gehört zu den [[Mufaṣṣilāt-Suren]] (Suren mit kurzen Versen).


==Inhalt==
==Inhalt==


In dieser Sure verweist Gott auf die Geschichte der [[Aṣḥāb Fīl]] (Armee des Elefanten), die nach Mekka ging, um die Ka᾽ba zu zerstören, aber Ababil wurde mit seiner gesamten Armee durch Vögel getötet, die von Gott gesandt worden waren. Die Vögel warfen Steine, gleich einem fürchterlichen Hagelschauer, auf diese Armee und töteten alle. Infolgedessen waren alle nur noch wie gestampftes Fleisch <ref>Ṭabāṭabāī, ''al-Mīzān'', 1974, B.20, S.361.</ref>
In dieser Sure verweist Gott auf die Geschichte der [[Ashab Fil|Aṣḥāb Fīl]] (Armee des Elefanten), die nach [[Mekka]] ging, um die [[Kaaba|Ka᾽ba]] zu zerstören, aber [[Ababil]] wurde mit seiner gesamten Armee durch Vögel getötet, die von Gott gesandt worden waren. Die Vögel warfen Steine, gleich einem fürchterlichen Hagelschauer, auf diese Armee und töteten alle. Infolgedessen waren alle nur noch wie gestampftes Fleisch<ref>Ṭabāṭabāī, ''al-Mīzān'', 1974, B.20, S.361.</ref>


==Offenbarungsanlass==
==Offenbarungsanlass==


Laut [[Imam as-Saǧǧād (a.)]] habe, anlässlich der Offenbarung der Sure al-Fīl, [[Abū Ṭālib]] dem Propheten Muḥammad (s.) gesagt: ''Wurden Sie von Gott ausgewählt, um alle zu Ihrer Religion aufzurufen oder gilt dies nur für Ihr Volk?'' Der Prophet (s.) antwortete: ''Ich wurde ausgewählt, um alle Menschen zur Religion Gottes aufzurufen, ob Weiße oder Schwarze, ob Araber oder Nicht-Araber. Ich rufe alle Menschen, ob sie sich auf den Bergen oder auf den Meeren befinden dazu auf und ich nenne auch Persien und Rom''.
Laut [[Imam Sajjad (a.)|Imam as-Saǧǧād (a.)]] habe, anlässlich der Offenbarung der Sure al-Fīl, [[Abu Talib|Abū Ṭālib]] dem Propheten Muḥammad (s.) gesagt: «Wurden Sie von Gott ausgewählt, um alle zu Ihrer Religion aufzurufen oder gilt dies nur für Ihr Volk?» Der Prophet (s.) antwortete: «Ich wurde ausgewählt, um alle Menschen zur Religion Gottes aufzurufen, ob Weiße oder Schwarze, ob Araber oder Nicht-Araber. Ich rufe alle Menschen, ob sie sich auf den Bergen oder auf den Meeren befinden dazu auf und ich nenne auch Persien und Rom.»


Diese Bemerkung des Propheten (s.)  wurde an die Quraiš weitergegeben und überraschte sie. Sie sagten zu [[Abū Ṭālib]]: ''Hörst du nicht, was dein Neffe da sagt? Wir schwören bei Gott, dass uns unser Land gestohlen und die Ka᾽ba in Einzelteile zerlegt wird, wenn die Menschen in Persien und Rom diese Bemerkungen hören''. Zu diesem Zeitpunkt offenbarte Gott dem Propheten die Sure al-Fīl.<ref>Fattāl Neyšābūrī, ''Rawḍ al-Wā᾽iẓīn'', 1375 n.i.S., B.1, S.54-55.</ref>
Diese Bemerkung des Propheten (s.)  wurde an die [[Quraisch|Quraiš]] weitergegeben und überraschte sie. Sie sagten zu Abū Ṭālib: «Hörst du nicht, was dein Neffe da sagt? Wir schwören bei Gott, dass uns unser Land gestohlen und die Ka᾽ba in Einzelteile zerlegt wird, wenn die Menschen in Persien und Rom diese Bemerkungen hören.» Zu diesem Zeitpunkt offenbarte [[Gott]] dem Propheten die Sure al-Fīl.<ref>Fattāl Neyšābūrī, ''Rawḍ al-Wā᾽iẓīn'', 1375 n.i.S., B.1, S.54-55.</ref>


==Die Rezitation der Sure al-Fīl im Gebet==
==Die Rezitation der Sure al-Fīl im Gebet==


Laut einigen [[Marāǧa᾽]] (Großayatollahs) ist es eine obligatorische Vorsichtsmaßnahme auch die Sure Quraiš zu rezitieren, wenn man im Gebet nach der Sure al-Fātiḥa, die Sure al-Fīl rezitiert, denn die Suren al-Fīl und Quraiš als eine Sure gelten.<ref>Banī Hāšimī Ḫumeinī, ''Tawḍīḥ al-Masā᾽il Marāǧi᾽'', 1392 n.i.S., B.1, S.693, Gemäß der Meinung von Ayatollah Ḫūī, Sīstānī, Ṣāfī und Waḥīd Ḫurāsānī,</ref>
Laut einigen [[MAraji'|Marāǧa᾽]] (Großayatollahs) ist es eine obligatorische Vorsichtsmaßnahme auch die [[Sure Quraisch|Sure Quraiš]] zu rezitieren, wenn man im Gebet nach der Sure al-Fātiḥa, die Sure al-Fīl rezitiert, denn die Suren al-Fīl und Quraiš als eine Sure gelten.<ref>Banī Hāšimī Ḫumeinī, ''Tawḍīḥ al-Masā᾽il Marāǧi᾽'', 1392 n.i.S., B.1, S.693, Gemäß der Meinung von Ayatollah Ḫūī, Sīstānī, Ṣāfī und Waḥīd Ḫurāsānī,</ref>


==Vorzüglichkeiten und Eigenschaften==
==Vorzüglichkeiten und Eigenschaften==


Es gibt eine Überlieferung von [[Imam aṣ-Ṣadiq (a.)]], in der es heißt, wer die Sure al-Fīl in seinen obligatorischen Gebeten rezitiert, bei diesem werden alle Dinge auf der Welt am Tag der Auferstehung bezeugen, dass er unter denen war, die beteten, worauf gerufen wird, du hast wahrlich von meinem Diener Zeugnis gegeben. Ich habe ihr Zeugnis über ihn angenommen. Bringe ihn in den Himmel; er und seine Handlungen werden von Gott geliebt.<ref>Scheich Ṣadūq, ''Ṯawāb al-A᾽māl wa ᾽Iqāb al-A᾽māl'', 1382 n.i.S., S.126.</ref>
Es gibt eine [[Überlieferungen|Überlieferung]] von [[Imam Sadiq (a.)|Imam aṣ-Ṣadiq (a.)]], in der es heißt, wer die Sure al-Fīl in seinen [[obligatorischen Gebeten]] rezitiert, bei diesem werden alle Dinge auf der Welt am [[Tag der Auferstehung]] bezeugen, dass er unter denen war, die beteten, worauf gerufen wird, du hast wahrlich von meinem Diener Zeugnis gegeben. Ich habe ihr Zeugnis über ihn angenommen. Bringe ihn in den Himmel; er und seine Handlungen werden von Gott geliebt.<ref>Scheich Ṣadūq, ''Ṯawāb al-A᾽māl wa ᾽Iqāb al-A᾽māl'', 1382 n.i.S., S.126.</ref>


Es gibt Überlieferungen, in denen bestimmte Merkmale und Wirkungen für die Rezitation der Sure al-Fīl angegeben sind, wie z. B. die Beseitigung des eigenen Feindes,<ref>Ḥurr al-᾽Amilī, ''Wasā᾽il aš-Šī᾽a'', 1414 n.H., B.6, S.55.</ref> Schutz vor dem Ertrinken oder vor einem Tod im Wasser.<ref>aṭ-Ṭabarsī, ''Maǧma᾽ al-Bayān'', 1372 n.i.S., B.10, S.820.</ref>
Es gibt Überlieferungen, in denen bestimmte Merkmale und Wirkungen für die Rezitation der Sure al-Fīl angegeben sind, wie z. B. die Beseitigung des eigenen Feindes,<ref>Ḥurr al-᾽Amilī, ''Wasā᾽il aš-Šī᾽a'', 1414 n.H., B.6, S.55.</ref> Schutz vor dem Ertrinken oder vor einem Tod im Wasser.<ref>aṭ-Ṭabarsī, ''Maǧma᾽ al-Bayān'', 1372 n.i.S., B.10, S.820.</ref>
Zeile 67: Zeile 64:
|left column style=
|left column style=
|chapter style=
|chapter style=
|'''بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ'''
|{{Arabic|'''بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ'''}}
|'''Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen'''
|'''Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen'''
|أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ ﴿1﴾
|{{Arabic|أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ ﴿1﴾}}
|Siehst du nicht, wie dein Herr mit den Leuten des Elefanten verfuhr? (1)
|Siehst du nicht, wie dein Herr mit den Leuten des Elefanten verfuhr? (1)
|أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ ﴿2﴾
|{{Arabic|أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ ﴿2﴾}}
|Ließ Er nicht ihre List verlorengehen, (2)
|Ließ Er nicht ihre List verlorengehen, (2)
|وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبَابِيلَ ﴿3﴾
|{{Arabic|وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبَابِيلَ ﴿3﴾}}
|Und sandte gegen sie Vögel in aufeinanderfolgenden Schwärmen, (3)
|Und sandte gegen sie Vögel in aufeinanderfolgenden Schwärmen, (3)
|تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ ﴿4﴾
|{{Arabic|تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِنْ سِجِّيلٍ ﴿4﴾}}
|Die sie mit Steinen aus gebranntem Lehm bewarfen, (4)
|Die sie mit Steinen aus gebranntem Lehm bewarfen, (4)
|فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ ﴿5﴾
|{{Arabic|فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَأْكُولٍ ﴿5﴾}}
|Und sie so wie abgefressene Halme machte? (5)<ref>[http://islam.de/13827.php?sura=105 Islam.de/13827.php?sura=105]</ref>
|Und sie so wie abgefressene Halme machte? (5)<ref>[http://islam.de/13827.php?sura=105 Islam.de/13827.php?sura=105]</ref>
|}}
|}}
Zeile 84: Zeile 81:
{{Fußnoten}}
{{Fußnoten}}


==Quellenverzeichnung==
==Quellenverzeichnis==
{{Quellenverzeichnis}}
* ''Qur᾽ān-e Karīm'', übersetzt von Muḥammad Mahdī Fulādwand, Teheran, Dār al-Qur᾽ān al-Karīm, 1418 n.H./1376 n.i.S.
* ''Qur᾽ān-e Karīm'', übersetzt von Muḥammad Mahdī Fulādwand, Teheran, Dār al-Qur᾽ān al-Karīm, 1418 n.H./1376 n.i.S.
* Banī Hāšimī Ḫumeinī, Sayyid Muḥammad Ḥusain, ''Tawḍīḥ al-Masā᾽il Marāǧi᾽'': Moṭābiq bā Fatāwā-ie Šānzdah Nafar az Marāǧi᾽ Mu᾽aẓam Taqlīd, Qum, Daftar-e Entešārāt-e Eslāmī, 1. Auflage, 1392 n.i.S.
* Banī Hāšimī Ḫumeinī, Sayyid Muḥammad Ḥusain, ''Tawḍīḥ al-Masā᾽il Marāǧi᾽'': Moṭābiq bā Fatāwā-ie Šānzdah Nafar az Marāǧi᾽ Mu᾽aẓam Taqlīd, Qum, Daftar-e Entešārāt-e Eslāmī, 1. Auflage, 1392 n.i.S.
Zeile 94: Zeile 92:
*  Fattāl Neyšābūrī, Muḥammad b. Ahmad, ''Rawḍ al-Wā᾽iẓīn wa Baṣīrat al-Muti᾽aẓīn'', Qum, Entešārāt-e Raḍī, 1. Auflage, 1375 n.i.S.
*  Fattāl Neyšābūrī, Muḥammad b. Ahmad, ''Rawḍ al-Wā᾽iẓīn wa Baṣīrat al-Muti᾽aẓīn'', Qum, Entešārāt-e Raḍī, 1. Auflage, 1375 n.i.S.
* Ma᾽refat, Muḥammad Hādī, ''Āmūzeš-e ᾽Ulūm Qur᾽ān'', Markaz Čāp wa Našr-e Sazmān Tablīġāt Eslāmī, 1. Auflage, 1371 n.i.S.
* Ma᾽refat, Muḥammad Hādī, ''Āmūzeš-e ᾽Ulūm Qur᾽ān'', Markaz Čāp wa Našr-e Sazmān Tablīġāt Eslāmī, 1. Auflage, 1371 n.i.S.
{{ende}}


{{Suren des Korans}}
{{Suren des Korans}}
confirmed, eliminator, movedable, protected, Administratoren, templateeditor
2.146

Bearbeitungen