Zum Inhalt springen

Überlieferungen: Unterschied zwischen den Versionen

Zeile 161: Zeile 161:


== Einfluss von Überlieferungen auf Kunst und Literatur ==
== Einfluss von Überlieferungen auf Kunst und Literatur ==
[[File:Khoshnevisi ana madinatolelm.jpg|mini|293x293px|Kalligraphiefragment der Überlieferung «Ich bin die Stadt des Wissens» in der Handschrift von Gholam Hossein Amirkhani]] Gemäß Kazem Madirshanchi beeinflussten, bereicherten und erweiterten Überlieferungen die persische Literatur. Es gibt nur wenige persischsprachige Dichter, die in ihren Gedichten keine Überlieferungen verwendeten. Die literarischen Punkte in denen eine Überlieferung erwähnt wird gehören zu den besten Werken der persischen Literatur und sind von großer pädagogischer und moralischer Bedeutung.<ref>مدیر شانه‌چی، علم‌الحدیث و درایةالحدیث، ۱۳۷۸ش، ص۲-۳.</ref>
[[File:Khoshnevisi ana madinatolelm.jpg|mini|293x293px|Kalligraphiefragment der Überlieferung «Ich bin die Stadt des Wissens» in der Handschrift von Gholam Hossein Amirkhani]]
Die Kombination mit Überlieferungen in den Werken von Dichtern wie Nasser Khosro Qabadiani, Sanaei Ghaznavi, Attar Nishaburi, Khaqani, Nizami Ganjavi, Maulawi und Saadi kann man nicht verstehen wenn man die entsprechenden Überlieferungen nicht kennt.<ref>مدیر شانه‌چی، علم‌الحدیث و درایةالحدیث، ۱۳۷۸ش، ص۲-۳.</ref>
Gemäß [[Kazem Modirshanchi]] beeinflussten, bereicherten und erweiterten Überlieferungen die persische Literatur. Es gibt nur wenige persischsprachige Dichter, die in ihren Gedichten keine Überlieferungen verwendeten. Die literarischen Punkte in denen eine Überlieferung erwähnt wird gehören zu den besten Werken der persischen Literatur und sind von großer pädagogischer und moralischer Bedeutung.<ref>مدیر شانه‌چی، علم‌الحدیث و درایةالحدیث، ۱۳۷۸ش، ص۲-۳.</ref>
Die Kombination mit Überlieferungen in den Werken von Dichtern wie [[Nasser Khosro Qubadiani]], [[Sanaei Ghaznavi]], [[Attar Nishaburi]], Khaqani, [[Nizami Ganjavi]], [[Maulawi]] und [[Sa'di]] kann man nicht verstehen wenn man die entsprechenden Überlieferungen nicht kennt.<ref>مدیر شانه‌چی، علم‌الحدیث و درایةالحدیث، ۱۳۷۸ش، ص۲-۳.</ref>


Sana'i erwähnte beispielsweise zwei Überlieferungen im folgenden Gedicht:
Sana'i erwähnte beispielsweise zwei Überlieferungen im folgenden Gedicht:
{|
:{|
|Denn Sie alle wissen, dass das Tor der Stadt des Wissens Haider ist
|Denn Sie alle wissen, dass das Tor der Stadt des Wissens Haider ist
||Nichts war gut außer Haider der Befehlshaber und Regent eines jeden ist ...
||Nichts war gut außer Haider der Befehlshaber und Regent eines jeden ist ...
Zeile 174: Zeile 175:




Mulawi erwähnte in seinem Gedicht auch die Ghadir-Überlieferung «Wessen Vormund ich war»:
Mulawi erwähnte in seinem Gedicht auch die [[Ghadir-Predigt|Ghadir-Überlieferung]] «Wessen Vormund ich war»:
{|
:{|
|Aus dem Ijtihad der Prophet hat
|Aus dem Ijtihad der Prophet hat
|Gab er neben seinem Namen Ali als Vormund an
|Gab er neben seinem Namen Ali als Vormund an
|-
|-
|Er sagte, dass jeder der mich als Vormund und Freund hat
|Er sagte, dass jeder der mich als Vormund und Freund hat
|so mein Cousin Ali sein Vormund ist von nun an <ref>مولوی، مثنوی معنوی، [https://ganjoor.net/moulavi/masnavi/daftar6/sh129/ «دفتر ششم، بخش ۱۲۹»].</ref>
|So mein Cousin Ali sein Vormund ist von nun an <ref>مولوی، مثنوی معنوی، [https://ganjoor.net/moulavi/masnavi/daftar6/sh129/ «دفتر ششم، بخش ۱۲۹»].</ref>
|}
|}


Saadi schrieb auch in Bezug auf «La Fati Illa Ali» (Es gibt keinen Jugendlichen außer Ali):
Saadi schrieb auch in Bezug auf «[[La Fati Illa Ali]]» (Es gibt keinen Jugendlichen außer Ali):
{|
:{|
|Wer hat den Mut Ali zu beschreiben?
|Wer hat den Mut Ali zu beschreiben?
|Der allmächtige Gott sagte auf Manaqib: „Gibst du?“
|Der allmächtige Gott sagte auf Manaqib: „Gibst du?“
|-
|-
|Mit Mut und Kraft das Schloss Khaibar angriff
|Mit Mut und Kraft das Schloss Khaibar angriff
|dessen Tor mit dem Bizeps „keines Jugendliche außer..“ zertrümmerte<ref>سعدی، مواعظ، [https://ganjoor.net/saadi/mavaez/ghasides/sh1/ «قصاید، قصیده ۱»].</ref>
|Dessen Tor mit dem Bizeps „keines Jugendliche außer..“ zertrümmerte<ref>سعدی، مواعظ، [https://ganjoor.net/saadi/mavaez/ghasides/sh1/ «قصاید، قصیده ۱»].</ref>
|}
|}


Zeile 196: Zeile 197:
=== Kunstwerke ===
=== Kunstwerke ===
Überlieferungen wurden auch in Kunstwerken verwendet. Beispielsweise entwarf Ruh Al-Amin im Jahr Jahr 2018 eine Tafel mit dem Inhalt von «La Fati Illa Ali».<ref>[http://www.iribnews.ir/fa/news/1791101/ «رونمایی از تابلو لا فتی الا علی»].</ref>
Überlieferungen wurden auch in Kunstwerken verwendet. Beispielsweise entwarf Ruh Al-Amin im Jahr Jahr 2018 eine Tafel mit dem Inhalt von «La Fati Illa Ali».<ref>[http://www.iribnews.ir/fa/news/1791101/ «رونمایی از تابلو لا فتی الا علی»].</ref>
Auch George Simaan sagt: „Ich wuchs in einer christlichen Familie auf. Mein Vater war Steinmetz. Er hängte einen Stein an die Vorderseite unseres Hauses auf dem folgender Satz eingraviert war: „La Fatha illa Ali La Saifa illa Dhu-alFiqar“.
Auch George Jordac sagt: „Ich wuchs in einer christlichen Familie auf. Mein Vater war Steinmetz. Er hängte einen Stein an die Vorderseite unseres Hauses auf dem folgender Satz eingraviert war: „La Fatha illa Ali La Saifa illa Dhu-alFiqar“.
<ref>[https://hawzah.net/fa/Magazine/View/4227/7021/85112/ «آن روز که یک مسیحی عاشق علی علیه السلام شد»].</ref>
<ref>[https://hawzah.net/fa/Magazine/View/4227/7021/85112/ «آن روز که یک مسیحی عاشق علی علیه السلام شد»].</ref>


Der Kalligraph Gholam Hossein Amirkhani kalligraphierte auch die Überlieferung «Stadt des Wissens» in Nastaliq-Schrift.<ref>[https://www.jahannews.com/gallery/421048/1/ «خوشنویسی/أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَ عَلِيٌّ بَابُهَا»].</ref>
Der Kalligraph Gholam Hossein Amirkhani kalligraphierte auch die Überlieferung «[[Stadt des Wissens]]» in Nastaliq-Schrift.<ref>[https://www.jahannews.com/gallery/421048/1/ «خوشنویسی/أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَ عَلِيٌّ بَابُهَا»].</ref>


== Fußnoten ==
== Fußnoten ==
confirmed, eliminator, movedable, protected, Administratoren, templateeditor
2.131

Bearbeitungen