Das 14. Bittgebet der as-Sahifa as-Sajjadiya

Aus wikishia

Das 14. Bittgebet der aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādīya handelt von dem Hilfegesuch an Gott zwecks Befreiung von dem Übel des Unterdrückers. In diesem Gebet bezieht sich Imam Sajjad (a.) auf das Wissen Gottes über die Geschichte der Unterdrückten und bittet Gott um Hilfe Haß und Wut gegenüber dem Feind überwinden zu können. Imam Sajjad (a.) bittet Gott auch um den Rang der Zufriedenheit und Ergebenheit (gegenüber dem Willen Gottes).

In Riyāḍ as-Sālikīn fī Šarḥ aṣ-Ṣaḥīfa al-Sayyid as-Sāǧidīn von Sayyid Alī Khan Madani Schirazi wurde es auf Arabisch und in Diyar-e ʿAšeqan von Husain Ansariyan auf Persisch kommentiert.

Lehren

Das Hauptthema des 14. Bittgebets der Sahifa Sajjadiyya ist das Gebet für die Unterdrückten, so Gott ihnen helfen werde gegen die Unterdrücker und bei der Überwindung von Zorn und Groll, um sich von moralischen Lastern zu reinigen. Die Lehren des 14. Bittgebets, die in 16 Abschnitten von Imam Sajjad (a.) herausgegeben wurden, sind folgende:

  • Das Ausmaß des göttlichen Wissens, Gottes Wissen über die Geschichte der Unterdrückten;
  • Gott, der beste Zeuge im ganzen Universum;
  • Gott, der Unterstützer der Unterdrückten und der Feind der Unterdrücker;
  • Lobpreisung des Kampfes gegen die Unterdrückung und Tadel an der Ergebenheit gegenüber Unterdrückung;
  • Schwächung und Demütigung der Unterdrücker;
  • Beschwerde an Gott über Unterdrückung und Tyrannei;
  • Einhaltung der Etikette bei Gottesdiensten in jedem Fall;
  • Aufforderung hinsichtlich der Vermeidung von Unterdrückung anderer;
  • Beten für die Überwindung von Zorn gegenüber dem Feind und um Geduld während der Unterdrückung;
  • Gott allein ist der Problemlöser seiner Diener;
  • Bitten um die Bestrafung des Unterdrückers und um die Rettung der Unterdrückten;
  • Bitten um die Abwendung von der Gier und von der göttlichen Strafe;
  • Bitte an Gott um Belohnung und um die Erfüllung der Bittgebete;
  • Bitte an Gott für die Bewahrung des Glaubens;
  • Die Prüfung des Unterdrückten durch die Unterdrückung, die er erfährt, und die Prüfung desUnterdrückers mit der Unterdrückung, die er tätigt;
  • Die Bitte um den Rang der Zufriedenheit und Ergebenheit [gegenüber dem Willen Gottes]. (Wenn es zu unserem Wohle ist, möge die Rückforderung unserer Rechte bis zum Tage des Gerichts verzögert werden, die Bitte an Gott um Geduld.)[1]

Kommentare

Das 14. Bittgebet aus as-Sahifa as-Sajjadiya wird in Büchern wie Fī Zalal as-Sahifa as-Sajjadiya von Muhammad Jawad Mughniya[2] und Riyaz as-Salikin fi Scharh Sahifa as-Sayyid as-Sajidin von Madani Schirazi.[3] erörtert, Die Wörter und Sätze dieses Gebets werden auch in lexikalischen Erklärungen konkretisiert, wie zum Beispiel im Buch Ta῾liqat as-Sahīfa as-Sajjādiya von Faiz al-Kaschani.[4]

Text und Übersetzung

Das 14. Bittgebet der aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādīya
Übersetzung Text
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen


بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـنِ الرَّ‌حِيمِ
Eines seiner Bittgebete, wenn jemand ihm gegenüber feindlich war oder wenn er vom Unterdrücker etwas erfahren hat, was ihm missfiel


وَ کانَ مِنْ دُعَائِهِ علیه‌السلام فِی الِاعْتِرَافِ وَ طَلَبِ التَّوْبَةِ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی
1.Oh Jener, Dem die Nachrichten der Kläger nicht verborgen bleiben. ۱. یا مَنْ لَا یخْفَی عَلَیهِ أَنْبَاءُ الْمُتَظَلِّمِینَ
2. Oh Jener, Der für ihre Erzählungen keine Zeugenaussage der Zeugen benötigt.


۲. وَ یا مَنْ لَا یحْتَاجُ فِی قَصَصِهِمْ إِلَی شَهَادَاتِ الشَّاهِدِینَ.

3.Oh Jener, Dessen Unterstützung den Unterdrückten nahe ist.


۳.وَ یا مَنْ قَرُبَتْ نُصْرَتُهُ مِنَ الْمَظْلُومِینَ
4.Oh Jener, Dessen Unterstützung dem Unterdrücker fernbleibt.


۴. وَ یا مَنْ بَعُدَ عَوْنُهُ عَنِ الظَّالِمِینَ
5.Du weißt, oh mein Gott, was mir widerfahren ist durch „jenen Sohn von jenem“, durch etwas, was Du verboten hast und wie er mich unwürdig behandelt hat aus dem, was Du ihm verwehrt hast, aus Undankbarkeit für Deine Gaben an ihn und aus Geringschätzung Deiner Ablehnung ihm gegenüber.


۵.قَدْ عَلِمْتَ، یا إِلَهِی، مَا نَالَنِی مِنْ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ مِمَّا حَظَرْتَ وَ انْتَهَکهُ مِنِّی مِمَّا حَجَزْتَ عَلَیهِ، بَطَراً فِی نِعْمَتِک عِنْدَهُ، وَ اغْتِرَاراً بِنَکیرِک عَلَیهِ.
6.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und halte mittels Deiner Kraft meinen Unterdrücker und Feind davon ab, mich zu unterdrücken. Mache seine Klinge mir gegenüber stumpf mittels Deiner Macht. Beschäftige ihn mit etwas was ihm nahe liegt und mache ihn hilflos gegenüber seinen Gegnern


۶.اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ خُذْ ظَالِمِی وَ عَدُوِّی عَنْ ظُلْمِی بِقُوَّتِک، وَ افْلُلْ حَدَّهُ عَنِّی بِقُدْرَتِک، وَ اجْعَلْ لَهُ شُغْلًا فِیمَا یلِیهِ، وَ عَجْزاً عَمَّا ینَاوِیهِ
7.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und ermögliche ihm (dem Feind) nicht, mich zu unterdrücken. Schenke mir gute Unterstützung gegen ihn. Schütze mich vor Taten ähnlich wie seinen. Versetze mich nicht in einen Zustand wie seinen.


۷. اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ لَا تُسَوِّغْ لَهُ ظُلْمِی، وَ أَحْسِنْ عَلَیهِ عَوْنِی، وَ اعْصِمْنِی مِنْ مِثْلِ أَفْعَالِهِ، وَ لَا تَجْعَلْنِی فِی مِثْلِ حَالِهِ
8.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und hilf mir gegen ihn (den Unterdrücker) durch sofortige Hilfe, die meine Wut ihm gegenüber heilt und meinen Zorn ihm gegenüber aufwiegt.


۸. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَعْدِنِی عَلَیهِ عَدْوَی حَاضِرَةً، تَکونُ مِنْ غَیظِی بِهِ شِفَاءً، وَ مِنْ حَنَقِی عَلَیهِ وَفَاءً.
9.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und entschädige mich für seine Unterdrückung durch Deine Vergebung und ersetze sein schlechtes Handeln mir gegenüber durch Deine Gnade, denn alles erheblich Unliebsame ist harmloser als Dein Zorn und jedes Unheil wird gleichgültig mit Deiner Freigiebigkeit.


۹. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ عَوِّضْنِی مِنْ ظُلْمِهِ لِی عَفْوَک، وَ أَبْدِلْنِی بِسُوءِ صَنِیعِهِ بی‌رَحْمَتَک، فَکلُّ مَکرُوهٍ جَلَلٌ دُونَ سَخَطِک، وَ کلُّ مَرْزِئَةٍ سَوَاءٌ مَعَ مَوْجِدَتِک.
10.Allah unser, wie Du es verpönst, dass ich unterdrückt werde, so behüte mich davor (selbst) zu unterdrücken.


۱۰.اللَّهُمَّ فَکمَا کرَّهْتَ إِلَی أَنْ أُظْلَمَ فَقِنِی مِنْ أَنْ أَظْلِمَ.
11. Allah unser, ich beklage mich bei keinem anderen außer Dir. Ich suche Hilfe bei keinem anderen Regierenden außer Dir. Das ist fern anzunehmen! So segne Muhammad und seine Familie und verbinde mein Bittgebet mit Erfüllung und begleite mein Beklagen mit Veränderung (meines Zustandes).


۱۱. للَّهُمَّ لَا أَشْکو إِلَی أَحَدٍ سِوَاک، وَ لَا أَسْتَعِینُ بِحَاکمٍ غَیرِک، حَاشَاک، فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ صِلْ دُعَائِی بِالْإِجَابَةِ، وَ اقْرِنْ شِکایتِی بِالتَّغْییرِ
12.Allah unser, prüfe mich nicht durch die Hoffnungslosigkeit über Deine Justiz und prüfe ihn nicht dadurch, (sich zu fühlen) sicher zu sein vor Deiner Unzufriedenheit, so dass er dann darauf besteht, mich zu unterdrücken und mir mein Recht zu verwehren. Lasse ihn bald erfahren, was Du den Unterdrückern angedroht hast und lasse mich erfahren, was Du an Erhörung (der Gebete) der Bedrängten versprochen hast.


۱۲.اللَّهُمَّ لَا تَفْتِنِّی بِالْقُنُوطِ مِنْ إِنْصَافِک، وَ لَا تَفْتِنْهُ بِالْأَمْنِ مِنْ إِنْکارِک، فَیصِرَّ عَلَی ظُلْمِی، وَ یحَاضِرَنِی بِحَقِّی، وَ عَرِّفْهُ عَمَّا قَلِیلٍ مَا أَوْعَدْتَ الظَّالِمِینَ، وَ عَرِّفْنِی مَا وَعَدْتَ مِنْ إِجَابَةِ الْمُضْطَرِّینَ.
13.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und gewähre mir Erfolg bei der Akzeptanz dessen, was Du für mich und gegen mich bestimmt hast. Mache mich zufrieden über das, was Du für mich und von mir genommen hast. Leite mich zu dem, was aufrichtiger ist. Und setze mich ein bei dem, was sicherer ist.


۱۳.اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ وَفِّقْنِی لِقَبُولِ مَا قَضَیتَ لِی وَ عَلَی وَ رَضِّنِی بِمَا أَخَذْتَ لِی وَ مِنِّی، وَ اهْدِنِی لِلَّتِی هِی أَقْوَمُ، وَ اسْتَعْمِلْنِی بِمَا هُوَ أَسْلَمُ
14.Allah unser, wenn Deine Wahl für mich der Aufschub des Ergreifens für mich und das Umklammern der Rache an demjenigen, der mich unterdrückt hat, bis zum Tag des Richtens und der Versammlung der Verfeindeten ist, so segne Muhammad und seine Familie und unterstütze mich dann von Dir mit wahrhaftiger Absicht und ständiger Ausdauer.


۱۴.اللَّهُمَّ وَ إِنْ کانَتِ الْخِیرَةُ لِی عِنْدَک فِی تَأْخِیرِ الْأَخْذِ لِی وَ تَرْک الِانْتِقَامِ مِمَّنْ ظَلَمَنِی إِلَی یوْمِ الْفَصْلِ وَ مَجْمَعِ الْخَصْمِ فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَیدْنِی مِنْک بِنِیةٍ صَادِقَةٍ وَ صَبْرٍ دَائِمٍ
15.Hüte mich davor Schlechtes zu wünschen und vor der Panik der Gierigen. Forme in meinem Herzen das Abbild dessen, was Du für mich an Deiner Belohnung aufbewahrt hast und was Du für meinen Gegner an Deiner Vergeltung und Bestrafung vorbereitet hast. Mache dieses zu einem Mittel zu meiner Genügsamkeit mit dem, was Du bestimmt hast und zu meinem Vertrauen auf das, was Du gewählt hast.


۱۵.وَ أَعِذْنِی مِنْ سُوءِ الرَّغْبَةِ وَ هَلَعِ أَهْلِ الْحِرْصِ، وَ صَوِّرْ فِی قَلْبِی مِثَالَ مَا ادَّخَرْتَ لِی مِنْ ثَوَابِک، وَ أَعْدَدْتَ لِخَصْمِی مِنْ جَزَائِک وَ عِقَابِک، وَ اجْعَلْ ذَلِک سَبَباً لِقَنَاعَتِی بِمَا قَضَیتَ، وَ ثِقَتِی بِمَا تَخَیرْتَ
16.Amen oh Herr der Welten. Wahrlich, Du bist der Eigner großartiger Huld und hast die Macht zu allem.[5]



۱۶. آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ، إِنَّک ذُو الْفَضْلِ الْعَظِیمِ، وَ أَنْتَ عَلی کلِّ شَیءٍ قَدِیرٌ.

Fußnoten

  1. Anṣāriyān, Diyār ῾Āšeqān, 1372 n.i.S., B. 5, S. 223-290.
  2. Muġniya, Fī Ẓalāl al-Ṣaḥīfa, 1428 n. H, S. 191-201.
  3. Madanī Širāzī, Riyāḍ as-Sālikīn, 1435 n. H, B. 3, S. 43-73.
  4. Faiḍ al-Kāšānī, Ta῾līqāt ῾lā aṣ-Ṣaḥīfa as-Sağğādiya, 1407 n. H, S.38-39.
  5. Enzyklopädie des Islam

Quellenverzeichnis

  • Anṣāriyān, Husein, Diyār ῾Āšeqān, Tehran, Payām-e Āzādi, 1371 n.i.S.
  • Dārābī, Muḥammad Ibn Muḥammad, Riyāḍ al-ʿĀrifīn fī Šarḥ aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Forschung von Ḥusain Dargāhi, Tehran, Uswah Verlag, 1379 n.i.S.
  • Faḍl Allah, Sayyid Muḥmmad Ḥusain , Āfāq ar-Rūḥ, Beirut, Dār al-Mālik, 1420 n. H.
  • Ḫalaǧī,Muhammad taqi, Asrār-e Ḫāmūšān, Qum, Partu Ḫoršīd 1383 n.i.S.
  • Faiḍ al-Kāšānī, Muḥammad Ibn Murtiḍā, at-Ta῾liqāt ῾lā aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Teheran, Muʿasisa al-Buḥūṯ wa at-Taḥqīqāt at-Ṯaqāfiya, 1407 n.H.
  • Madanī Širāzī, Sayyid Alī Ḫān, Riyāḍ as-Sālikīn fī Šarḥ Ṣaḥīfa al-Sayyid as-Sāǧidīn, Qum, Moʿsisa an-Našr al-Islāmī, 1435 n.H.
  • Muġniya, Muḥammad Ǧavād, Fī Ẓalāl aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Dār al-Kitāb al-Islāmiya, 1428 n. H.