Das 8. Bittgebet der as-Sahifa as-Sajjadiya

Aus wikishia

Das achte Bittgebet aus der aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādīya ist eines der Bittgebete, in dem Imam as-Sajjad (a.) Zuflucht zu Gott vor Unschönem, schlechtem Benehmen und niederträchtigen Handlungen sucht wie vor Gier, Wut, ungerechtfertigten Vorurteilen, Beharren auf Sünde und Täuschen der Menschen sowie vor anderen Dingen, die den Menschen in die Irre führen. In Riyāḍ as-Sālikīn fī Šarḥ aṣ-Ṣaḥīfa al-Sayyid as-Sāǧidīn von Sayyid ῾Alī Khan Madani Schirazi wurde es auf Arabisch und in Diyar-e ʿAšeqan von Husain Ansariyan auf Persich kommentiert.

Lehren

Das achte Bittgebet aus der aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādīya ist ein Bittgebet, mit dem Imam as-Sajjad (a.) Zuflucht zu Gott vor schmerzhaften Angelegenheiten, schlechten Sitten und schlechten Taten sucht. In diesem Gebet geht es um 44 Themen, jedes erwähnt einen Grund für die Zerstörung und Vernichtung des Menschen. Die Lehren dieses Gebets (10 Abschnitte) sind:

  • Gier und Habgier
  • Zorn
  • Die Dominanz der Eifersucht
  • Geringe Geduld
  • Mangel an Genügsamkeit
  • Unmoral
  • Übermaß an Lust
  • Unberechtigter Zorn
  • Der Lust folgen
  • Der Rechtleitung widersprechen
  • Vernachlässigung
  • Sich es schwer machen
  • Falsche wählen
  • Auf der Sünde beharren
  • Die Sünde unterschätzen und sich schwer tun mit dem Gehorsam gegenüber Gott
  • Hochmut und Demütigung gegenüber Armen
  • Misshandlung von Untergebenen
  • Kein Danken für die Hilfe anderer
  • Dem Unterdrücker helfen und die Unterdrückten ohne Hilfe lassen
  • Suchen was kein Menschenrecht ist
  • Sprechen aus Unwissenheit
  • Menschen täuschen
  • Egoismus in Verhalten und Taten
  • Weitschweifende Wünsche
  • Innere Hässlichkeit
  • Kleine Sünde unterschätzen
  • Vom Teufel beherrscht werden
  • Den Wert der Zeit nicht kennen
  • Unterdrückung durch Könige
  • Verschwenderisch sein und in Not leben
  • Die Feinde beschuldigen
  • Abhängigkeit nach Mitmenschen
  • Plötzlicher Tod ohne gute Taten
  • Große Trauer und großes Unglück
  • Elend und Unglück
  • Entzug der Belohnung und Leiden durch göttliche Bestrafung
  • Etwas verlangen, was einem nicht zusteht.[1]

Kommentare

Das achte Bittgebet der as-Sahifa as-Sajjadiya wird in Büchern wie Fī Zalal as-Sahifa as-Sajjadiya von Muhammad Jawad Mughniya[2]und Riyaz as-Salikin fi Scharh Sahifa as-Sayyid as-Sajidin von Madani Schirazi.[3] erörtert, Die Wörter und Sätze dieses Gebets werden auch in lexikalischen Erklärungen konkretisiert, wie zum Beispiel im Buch Ta῾liqat as-Sahīfa as-Sajjādiya von Faiz al-Kaschani.[4]

Text und Übersetzung

Das achte Bittgebet der aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādīya
Übersetzung Text
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen


بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـنِ الرَّ‌حِيمِ
Eines seiner Bittgebete zum Schutzersuchen vor Unschönem, schlechtem Benehmen und niederträchtigen Handlungen


وَ کانَ مِنْ دُعَائِهِ علیه‌السلام فِی الِاسْتِعَاذَةِ مِنَ الْمَکارِهِ وَ سَیئِ الْأَخْلَاقِ وَ مَذَامِّ الْأَفْعَالِ
1.Allah unser, ich suche Schutz bei Dir vor dem Reiz des Geizes, Unbeherrschtheit der Wut, Überwältigung des Neides, Schwäche der Geduld, Mangel an Genügsamkeit, der schlechten Moral, Bestehen auf Leidenschaft, Ausschreitung des Eifers (für Unrecht),


۱. اللَّهُمَّ إِنی أَعُوذُ بِک مِنْ هَیجَانِ الْحِرْصِ، وَ سَوْرَةِ الْغَضَبِ، وَ غَلَبَةِ الْحَسَدِ، وَ ضَعْفِ الصَّبْرِ، وَ قِلَّةِ الْقَنَاعَةِ، وَ شَکاسَةِ الْخُلُقِ، وَ إِلْحَاحِ الشَّهْوَةِ، وَ مَلَکةِ الْحَمِیةِ
2.Befolgung der Laune, Zuwiderhandeln gegen die Rechtleitung, Benommenheit durch Nachlässigkeit, Einlassen auf Unannehmlichkeiten, Vorziehen des Unrechts vor dem Recht, dem Beharren auf Sünden, Unterschätzung des Ungehorsams, Überschätzung des Gehorsams,


۲.وَ مُتَابَعَةِ الْهَوَی، وَ مُخَالَفَةِ الْهُدَی، وَ سِنَةِ الْغَفْلَةِ، وَ تَعَاطِی الْکلْفَةِ، وَ إِیثَارِ الْبَاطِلِ عَلَی الْحَقِّ، وَ الْإِصْرَارِ عَلَی الْمَأْثَمِ، وَ اسْتِصْغَارِ الْمَعْصِیةِ، وَ اسْتِکبَارِ الطَّاعَةِ.
3.Rühmen der Reichen, Verachtung der Armen, schlechte Obhut über diejenigen, die uns unterstehen, und das Unterlassen des Dankes bei demjenigen, der uns einen Gefallen getan hat,


۳.وَ مُبَاهَاةِ الْمُکثِرِینَ، وَ الْإِزْرَاءِ بِالْمُقِلِّینَ، وَ سُوءِ الْوِلَایةِ لِمَنْ تَحْتَ أَیدِینَا، وَ تَرْک الشُّکرِ لِمَنِ اصْطَنَعَ الْعَارِفَةَ عِنْدَنَا
4.oder dass wir einen Unterdrücker unterstützen, einen Hilfesuchenden im Stich zu lassen, etwas zu begehren, was nicht unser Recht ist oder über Wissen zu reden ohne Wissen zu haben.


۴. أَوْ أَنْ نَعْضُدَ ظَالِماً، أَوْ نَخْذُلَ مَلْهُوفاً، أَوْ نَرُومَ مَا لَیسَ لَنَا بِحَقٍّ، أَوْ نَقُولَ فِی الْعِلْمِ بِغَیرِ عِلْمٍ
5.Wir suchen bei Dir Schutz davor (Absichten) zu hegen, jemanden zu betrügen, Gefallen zu finden an unseren Handlungen und vor unseren übermäßigen Hoffnungen (an Weltlichem).


۵. وَ نَعُوذُ بِک أَنْ نَنْطَوِی عَلَی غِشِّ أَحَدٍ، وَ أَنْ نُعْجِبَ بِأَعْمَالِنَا، وَ نَمُدَّ فِی آمَالِنَا
6. Und wir suchen Schutz bei Dir insgeheim eine schlechte Absicht zu haben, kleine Sünden gering zu erachten, dass der Satan uns überwältigt, dass die Zeit Unheil bringt und dass der Herrscher uns unterdrückt.


۶. وَ نَعُوذُ بِک مِنْ سُوءِ السَّرِیرَةِ، وَ احْتِقَارِ الصَّغِیرَةِ، وَ أَنْ یسْتَحْوِذَ عَلَینَا الشَّیطَانُ، أَوْ ینْکبَنَا الزَّمَانُ، أَوْ یتَهَضَّمَنَا السُّلْطَانُ
7.Wir suchen bei Dir Schutz davor, verschwenderisch zu handeln und das Maß zu verlieren.


۷.وَ نَعُوذُ بِک مِنْ تَنَاوُلِ الْإِسرَافِ، وَ مِنْ فِقْدَانِ الْکفَافِ
8.Wir suchen bei Dir Schutz vor Schadenfreude der Feinde, Bedürftigkeit gegenüber Gleichgestellten, Leben in Erschwernis und unvorbereitet zu sterben.


۸.وَ نَعُوذُ بِک مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ، وَ مِنَ الْفَقْرِ إِلَی الْأَکفَاءِ، وَ مِنْ مَعِیشَةٍ فِی شِدَّةٍ، وَ مِیتَةٍ عَلَی غَیرِ عُدَّةٍ.
9. Wir suchen bei Dir Schutz vor der größten Schmerzreue (am Auferstehungstag), der größten Katastrophe, dem elendesten Elend, einem üblen Ende, Vorenthaltung des Lohns und dem Einstreffen der Bestrafung.


۹.وَ نَعُوذُ بِک مِنَ الْحَسْرَةِ الْعُظْمَی، وَ الْمُصِیبَةِ الْکبْرَی، وَ أَشْقَی الشَّقَاءِ، وَ سُوءِ الْمَآبِ، وَ حِرْمَانِ الثَّوَابِ، وَ حُلُولِ الْعِقَابِ
10.Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und gib mir und allen gläubigen Männern und gläubigen Frauen vor all diesen (Dingen) Schutz, oh Gnädigster aller Gnädigen.[5]


۱۰. فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بی‌یا رَبِّ ذَرْعاً، وَ امْاللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَعِذْنِی مِنْ کلِّ ذَلِک بِرَحْمَتِک وَ جَمِیعَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ، یا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ..

Fußnoten

  1. Anṣāriyān, Diyār ῾Āšeqān, 1372 n.i.S., B. 4, S. 225-419.
  2. Muġniya, Fī Ẓalāl al-Ṣaḥīfa, 1428 n. H, S. 141-153.
  3. Madanī Širāzī, Riyāḍ as-Sālikīn, 1409 n. H, B. 2, S. 325-400.
  4. Faiḍ al-Kāšānī, Ta῾līqāt ῾lā aṣ-Ṣaḥīfa as-Sağğādiya, 1407 n. H, S. 33-34.
  5. Enzyklopädie des Islam

Quellenverzeichnis

  • Anṣāriyān, Husein, Diyār ῾Āšeqān, Tehran, Payām-e Āzādi, 1371 n.i.S.
  • Dārābī, Muḥammad Ibn Muḥammad, Riyāḍ al-ʿĀrifīn fī Šarḥ aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Forschung von Ḥusain Dargāhi, Tehran, Uswah Verlag, 1379 n.i.S.
  • Faḍl Allah, Sayyid Muḥmmad Ḥusain , Āfāq ar-Rūḥ, Beirut, Dār al-Mālik, 1420 n. H.
  • Ḫalaǧī,Muhammad taqi, Asrār-e Ḫāmūšān, Qum, Partu Ḫoršīd 1383 n.i.S.
  • Faiḍ al-Kāšānī, Muḥammad Ibn Murtiḍā, at-Ta῾liqāt ῾lā aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Teheran, Muʿasisa al-Buḥūṯ wa at-Taḥqīqāt at-Ṯaqāfiya, 1407 n.H.
  • Madanī Širāzī, Sayyid Alī Ḫān, Riyāḍ as-Sālikīn fī Šarḥ Ṣaḥīfa al-Sayyid as-Sāǧidīn, Qum, Moʿsisa an-Našr al-Islāmī, 1435 n.H.
  • Muġniya, Muḥammad Ǧavād, Fī Ẓalāl aṣ-Ṣaḥīfa as-Saǧğādiya, Dār al-Kitāb al-Islāmiya, 1428 n. H.